文言文的特征与邓哀王冲的智慧故事
下面是小编整理的邓哀王曹冲传文言文阅读答案,仅供参考希望能够帮助到大家。邓哀王曹...
2024-08-05 14:04:37 人看过
曹冲称象文言文翻译及解析:智童曹冲的惊人智慧
以下文字资料是由(历史新知网)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!
1. 曹冲称象文言文翻译
【原文】曹冲生五六岁曹冲称象文言文翻译及解析:智童曹冲的惊人智慧,智意所及,有若成人之智.时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理.冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣.”太祖悦,即施行焉.【词解】智意:知识和判断能力 致:送给 群下:部下,下属 校:比较太祖:曹操译文】曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人).有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法.曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了.”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
2. 曹冲称象文言文,及完整注解
【原文】曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。
时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”
太祖悦,即施行焉。 【词解】智意:知识和判断能力 致:送给 群下:部下,下属 校:比较 太祖:曹操译文】曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。
有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”
曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
3. 《曹冲称象》文言文翻译
原发布者: ... 亚
曹冲称象文言文阅读【篇一:曹冲称象文言文阅读】文言文《》选自,其古诗原文如下:【原文】曹冲生五六岁,智意所及曹冲称象文言文翻译及解析:智童曹冲的惊人智慧,有若成人。时孙权曾致巨象三国志曹冲传文言文翻译,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。复称他物,则象重可知也。太祖大悦,即施行焉。【注释】智:智慧若:相比欲:想要意:意识及:达到致:送到太祖:,即曹冲之父访:询问群下:手下群臣理:办法;道理校:通较,比较物:物品悦:高兴三国志曹冲传文言文翻译,开心施行焉:按这办法做了尝:曾经。咸:全,都置:安放。焉:于,对它【翻译】曹操的儿子曹冲到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上成人。孙权曾经送来过一头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法。曹冲说:把象安放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,(称一下这些东西),那么比较就能知道结果了。曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。【篇二:曹冲称象文言文阅读】课外文言文阅读题答案(一)曹冲称象曹冲生五六岁,智意①所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖②欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理③。冲曰:?臵象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校④可知。?太祖悦,即施行焉⑤。补充注释:①智意:知识和判断能力。②太祖:曹操。③出其理:想出称象的办法。⑤施行焉:按这个办法做。1、解释文中的加点字:①及②访③咸④臵⑤即
4. 曹冲称象文言文翻译
【原文】
曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智.时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理.冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣.”太祖悦,即施行焉.
【词解】
智意:知识和判断能力
致:送给
群下:部下,下属
校:比较
太祖:曹操
译文】
曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人).有一次三国志曹冲传文言文翻译,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法.曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了.”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了.
5. 《曹冲称象》的文言文和译文(更好单独解释多一点)急
《三国志》卷二十《魏书·曹冲传》
邓哀王冲字仓舒。少聪察岐嶷,生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:「置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。」太祖大悦,即施行焉。
岐嶷:峻茂之状,形容幼年聪慧。
意:意识。
及:至,达到。
致:送到。
下:下属官员。
咸:都。
置:放置。
校:比较。
大悦:十分高兴。
译文:邓哀王曹冲字仓舒,很小的时候就聪慧过人,长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象安放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西,(称一下这些东西),那么比较就能知道结果了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
6. 曹冲称象文言文注解
曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样。有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法。曹冲说:“把象赶到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了。”太祖听了很高兴,马上照这个办法作了。
智意:聪明才智
致:送给
群下:部下,下属
校:考察,衡量
太祖悦,即施行焉
太祖(曹操)很高兴,马上照这个办法作了。
7. 翻译一下《称象》(全文翻译)
《称象》翻译: 曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,完全可以比得上成人。
有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,询问属下,属下们都不能说出称象的办法。 曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,然后再让船装载其他东西当水面也达到记号的时候,称一下这些东西,那么比较下东西的总质量差不多等于大象的质量就能知道了。”
太祖听了很高兴,马上照这个办法作了。 《称象》原文: 曹操得巨象,欲知其轻重,不能称。
操之幼子名冲,告曹曰:“置象于船上,刻其水痕所至。去象,将他物积载船中,使水及原痕。
复称其他物,则象重刻知矣。 此文章出自《三国志》,为东汉陈寿所作。
扩展资料: “曹冲称象”在中国几乎是妇孺皆知的故事。年仅六岁的曹冲,利用漂浮在水面上的物体的重力等于水对物体的浮力这一物理原理,,它主要是称赞曹冲幼时过人的智慧,年龄不在大小,关键是遇事要善于观察,开动脑筋想办法,小孩也能办大事。
实际上,聪明的曹冲所用的 ... 是“等量替换法”。用许多石头代替大象,在船舷上刻划记号,让大象与石头产生等量的效果,再一次一次称出石头的重量,使“大”转化为“小”,分而治之,这一难题就得到圆满的解决。