历史新知网中的承宫好学原文及译文

2023-07-21 17:02:21  人看过

历史新知网中的承宫好学原文及译文

以下文字资料是由(历史新知网)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

承宫好学文言文翻译

1. 翻译东观汉记中的承宫好学

原文

承宫,琅邪姑幕人也。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,行求索。见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。

译文

承宫是琅邪姑幕人,幼时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授给(他下面)所有的学生。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪樵髯传文言文翻译,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。学社内的学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,几十年里,(慢慢)就精通了这本经书。

历史新知网中的承宫好学原文及译文

2. 承宫樵薪苦学的原文和译文

原文:承宫琅邪姑幕人.少孤,年八岁,为人牧猪.乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人.宫过其庐下,见诸生讲诵历史新知网中的承宫好学原文及译文,好之,因忘其猪而听经.猪主怪其不还,行求索.见而欲笞之.门下生共禁,乃止.因留宫门下.樵薪执苦,数十年间,遂通其经.译文:承宫,是琅邪姑幕人,小的时候就死了父亲,替别人放猪为生.乡里徐子盛懂得 这本经书, 给几百个学生教授 .承宫从他房前经过,看见那些学生在讲习诵读,很喜欢,于是忘记了他的猪就听老师讲经书。

猪的主人很奇怪他怎么还不回来,就来找他.看见他在听讲经书,就要用板子来打他。众位学生一起阻止,才没有打他。

于是就留承宫在门下学习。上山打柴,吃尽苦头,几十年里,就精通了这本经书。

3. 《承宫樵薪苦学》 翻译

承宫,琅琊姑幕人,幼时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。

乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。

猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。

学社内的学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。

承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最终精通了这本经书。扩展资料一、原文承宫樵薪苦学先秦:佚名承宫,琅邪姑幕人。

少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。

宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,寻之。

见而欲笞之。门下生共禁,乃止樵髯传文言文翻译,因留宫门下。

樵薪执苦,数十年间,遂通其经。二、启示1、勤奋能使不能人有所作为。

历史新知网中的承宫好学原文及译文

2、学习须勤奋。3、承宫的特点是好学上进,吃苦耐劳4、学习要有毅力方可成大业。

4. 《承宫拾薪求学》古文翻译

汉朝承宫,(他)小的时候就失去了父亲历史新知网中的承宫好学原文及译文,(他)这年八岁,(他)替别人放猪.乡里有一个叫徐子盛的人,(徐子盛)给几百个学生教授《春秋经》。

承宫从他学舍前经过樵髯传文言文翻译,(他)羡慕他们在学习,所以就靠近学舍听老师讲经书,(老师)于是就留承宫在门下学习。承宫为许多学生拾柴干苦活许多年,勤奋学习(而)不厌倦。

1 薪:木柴 2 孤:失去父亲。 3 豕:猪。

4 庐: 房屋,此指学舍。 5 乐:羡慕。

6 执苦:干苦活。 7 就:前往 8 为:替。

9 息:休息。 10因:于是 11 授:教。

12遂:于是。 13请:请求。

推荐文章

(历史新知网)历史上最实用的翻译技巧,值得收藏!

(历史新知网)历史上最实用的翻译技巧,值得收藏!

“是”在文言文中的翻译——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》文言文翻译(四)关注七个...

最新更新

鲁ICP备2020040142号-23